6/5/11

L'ACENTUGACIÓN DE LAS PARABRAS


5/06/2011 07:31:00 p. m. |

PROPUESTA ORTOGAFRICA DEL CHURRO

L'ACENTUGACIÓN:

El menester d'emplegar aseñales gafricos por señar la tonicidá  las parabras es yustificau en qu'es posible que'l discurso escribío no sía facilmente intripitable, porque l'aintensidá, como unos otros lementos prosodicos, nués reflejau  en l'aiscritura.

Los ditongos, tritongos y yatos:

DITONGOS:

Ditongo es l'ajuntamiento de dos vocales en una  silaba mesma. S'ha de dicir c'hay ditongo a la c'una d'ellas ha de ser la "i" u la "u". Las vocales las cualas hacen ditongo no puén departisen comuna silaba.
A la que, sigún las reglas chenerales d'acentugación ortogafrica, el ditongo u tritongo han de llevar acento gafrico, iste s'ha de poner denzima  la vocal ubierta (Tamién, abriguáis).

La colla de vocales (ui) lleva acento gafrico a la que lo señen las reglas chenerales d'acentugación ortogafrica. (Jestico).

1-Ajuntamiento de dos vocales flojas n'el ditongo:

"Iu": (Ciu, empiular, fiudal).
"Ui": (Cuidiau, cuiro, ruidar).
"Uy": (Bernuy). Cheneralmente parabras foranas.

2-Ajuntamiento d'una vocal juerte y'una floja:

"Ai": (Aitana, Zucaina, raidor, paine).
"Au": (Estarifau, aulío, cerrau).
"Ei": (Yeison). Cheneralmente nombres propios y parabras foranas. Iste ditongo qu'esiste'n castellano, nuesiste'n churro porque cambea a "Ai". (Paine por peine).
"Eu": (Seúl, Amadeus, Zeus). Cheneralmente nombres propios y parabras foranas. Munchas parabras las cualas emplegan el ditongo "eu" en castellano, en churro s'emplega "o", "u" u "iu". (Uropa, ogenia, niutralidá).
"Oi": (Heroico).
"Ou": (Tour, Lourdes). Cheneralmente nombres propios y parabras foranas.

3-Ajuntamiento d'una vocal floja y'una juerte:

"Ia": (Andalia, enroniar, esbarriar).
"Ie": (Jarmiento, viejo, barrienda).
"Io": (Originario, sitio, soterranio).
"Ua": (Alguaza, ascuarril, cuasi). 
"Ue": (Anzuelo, biñuelo, puerco).
"Uo": (Acuoso).

-En munchos acomodos el ditongo qu'en castellano es "ie" pena una redución esperdigolando la "i". (Preto por prieto, cencia por ciencia), y'en unos otros acomodos en lus cualos nuesiste ditongo, s'obra. (Enriedo por "enredo", dijieron por "dijeron").

-El ditongo qu'en castellano es "au" es cambeau, angunas veces, en "o". (Botista por "Bautista", boltizo por "bautizo").

-El ditongo qu'en castellano es "eu", si  ortogafricamente no s'acentuga, pué cambear en "o" u en "u". (Ostaquia por "Eustaquia", Uropa por "Europa").

-El ditongo qu'en castellano es "ua" es reducío, a veces, en "a". (Continamente por "continuamente").

-La presiencia de la "h" dentreficá no invalida l'aisistencia d'un  ditongo posible.

-Los ditongos "ai", "ei", "oi" y "ui" s'escriben "ay", "ey", "oy" y "uy" al cabo d'una parabra. (Güay por "buey"). N'istos acomodos si las parabras son agudas s'escriben sin acento gafrico. Los plurales suyos sí s'acentugan.

Son ditongos broncos: ojualá (ojalá), cuerná (cornada, de cuerno).

TRITONGOS:

Tritongo es l'ajuntamiento de tres vocales en una mesma silaba. N'el tritongo siempre va la vocal juerte'n midio de dos atancás u flojas. (Guaina, cantiau, vieira).

-L'acentugación gafrica siempre s'ha de poner en la vocal ubierta. (Pudiáis). Los monosilabos no s'acentugan.

-No son tritongos una vocal atancá, más una vocal ubierta, más una vocal atancá a la c'anguna de las dos vocales atancás tié acento gafrico. N'istos acomodos lo qu'esiste es un yato siguío d'un ditongo, o un ditongo siguío d'un yato. (Vi-ví-ais).

-La presiencia de la "h" dentreficá no invalida l'aisistencia d'un posible tritongo.

YATOS:

Yato es la concidencia de dos vocales ajuntás  que nuacen ditongo sinós que pertocan a dos silabas. (Ti-a, in-te-le-tu-al, cen-ci-a, ve-hí-clo).
Tamién hay yato a la que la "i" u la "u" son prenunciás en silabas diferientes que la vocal u vocales d'al'lau. (Co-sí-o).

Esiste'l yato y no ditongo a la que las vocales atancás (i,u), c'aconsejan una otra ubierta, son tonicas y llevan acento gafrico. (Sentía, tuvío, arrupío). Hay'anguna ececión debío a l'ainfluyencia'l valenciano, como "habia, dia, tio y tia".

1-Yato con'una vocal floja acentugá y'una vocal juerte:

"": (Ps).
"": (Rl).
"": (R).
"": (frates).
"Ía": (Filosofía).
"Íe": (Ríe).
"Ío": (Río).
"": ().
"": (Nmeno).
"Úa": (Continúa).
"Úo": (Avalúo).

2-Yato con dos vocales juertes:

"Eo" y "ea": (Aerio).
"Ea": (Andrea).

3-Yato simplo. Dos vocales ubiertas u dos vocales atancás parejas:

Dos vocales ubiertas plegás (a,e,i) están en yato, es dicir, nuacen ditongo, y siguen las reglas chenerales d'acentugación ortogafrica.

"Ao": (Caoba).
"Ae": (Aerio).
"Oo": (Zoo).

En la lengua churra hay'una destacá tendencia, respeto'l castellano, d'atancar en los yatos de la "e"  y "o" c'allegan a trasfromasen en "i" y "u" semivocales u semiconsolantes, cambeando aquellos en ditongo. (Hubiendo por "habiendo", petrolio por "petroleo", churizo por "chorizo").

Parabras agudas:

En la prenuncia las parabras agudas son aquellas que llevan l'aintensidá de voz mayor en la silaba zaguera. (Apoquinar, jundamental, muntón).
En l'aiscritura, las parabras agudas llevan acentugación ortogafrica a la c'arrematan en vocaln u s. (Enfluyó, tramús, tamién).

Parabras planas:

En la prenuncia, las parabras planas son aquellas que llevan la mayor entensidá de voz en l'ainantezaguera silaba. (Casa, anguna, presona).
En l'aiscritura, las parabras planas llevan acento ortogafrico a la c'arrematan en consolante la cuala no sía "n" u "s". (Árbol, fácil).

Parabras esdrújolas u sobresdrújolas:

En la prenuncia, las parabras esdrújolas y sobresdrújolas son aquellas que no llevan la mayor entensidá de voz ni en la zaguera ni en l'ainantezaguera silaba. (Tánsito, pérduga,  estrévedes).

Acomodos especiales:

-A la que dos parabras s'ajuntan paubrar una otra compusía, la primera, si lleva acento gafrico, luesperdigola y la c'hace dos la conserva si ya la tenía. (Baloncesto).

-Las compusías fromás por parabras esbarriás por un guidón conservan l'acento gafrico si la llevaban a la qu'eran parabras simplas. (Germano-sovietico, espano-alemán).

-Las fromas verbales con prenombres encleticos llevan acento ortogafrico u no d'alcuerdo con las normas chenerales d'acentugación. (Arrepujándosen, levantose).

Acentos diacreticos:

L'acento diacretico es aquel c'apaice'n'aquellas  parabras homogafras en las cualas lus senificaus destintos suyos puan ser entibocaus. Tién la valor gramatical diferiente.

Angunos ejemplos:

-Ande (conchunción rilativa). Ánde (interrogativo u esclamativo).
-Como (conchunción). Cómo (interrogativo u esclamativo).
-Solo (alchetivo). Sólo (alverbio).
-Sais (lumeral). Sáis (2ª presona pl. presiente sojuntivo "ser".

 Los monosilabos, en cheneral, no s'acentugan ortogafricamente.
 Hay monosilabos lus cualos s'escriben con'acento ortogafrico u diacretico por diferiencialos d'unos otros que s'escriben parejos, pero que tién diferiente valor gramatical.

Angunos ejemplos:

-Te (prenombre). Té (nombre).
-Tu (alchetivo posisivo). Tú (prenombre).

Ejemplos:

Él alcuentra una chaparra. (Prenombre presonal).
El pescatero m'ha dau pescau. (Articlo).
No m'ha amostrau más c'un cuchibache. (Alverbio).
T'ha convidau, mas nuás vinío. (Conchunción).
M'agusta que me  munchas cosas. (Verbo dar).
Minchar de balgraga. (Perposición).
L'ha comprau pa . (Prenombre presonal).
Mi ardite es original. (Alchetivo).
 que lo nomenaré. (Alverbio d'asentimiento).
Él lo garbellará si tú quiés. (Conchunción).
No lo . (Verbo ser).
Se centra muncho'n'l'estudio. (Prenombre presonal).
S'ha bebío un . (Sustantivo).
Te trebajo pa que m'amolles.
Ha quisío que  l'aboches. (Prenombre presonal).
Tu pare m'ha padrinau. (Alchetivo).
¿Qué quiés? (Pronome interrogativo u esclamativo).
Iste es el caseta que m'agusta. (Prenombre rilativo).
Ha crío que l'hacía bién. (Conchunción).
¿Quién t'ha arrepujau? (Prenombre interrogativo u esclamativo).
Se l'ha dicío a quien tú sabes. (Prenombre rilativo).
¿Cuár es tu pare? (Prenombre interrogativo u esclamativo).
Jelipe es el mochacho'l cuar t'ha nomenau. (Prenombre rilativo).

Más ejemplos:

¿Por qué m'has tuvío fallancá? (Prenombre interrogativo)
El porqué de las cosas. (Sustantivo).
Porque es una güena maniera. (Conchunción causal).
El termino como, sin acento gafrico, pué ser un alverbio, “Tratalo como quieras”; una conchunción, “Chisco es tan juerte como Juaquín”; y'una preposición “Comuamigo, nuabrías d'hacer iso”, “¿Como l'has hicho, está correto?”.
S'escribe con'acento gafrico, “cómo”, a la qu'es interrogativo u esclamativo: “¿Cómo l'has hicho?, u ¡Cómo l'has hicho!
En cheneral es recomiendable l'emplego de l'acentugación en parabras ande pué haber embolique con'unas otras.

Angunas diferiencias con'el castellano:

Con fricuencia se cambean, a diferiencia'l castellano, parabras planas u graves, y'aun agudas n'esdrújolas, como se pué vier n'ánguila, ávaro, méndigo, périto, tórtuga, ójala, quilógramo, ect.
Tamién, con muncha más fricuencia, munchas parabras las cualas en castellano son esdrújolas cambean en planas: silaba, unico, termino, tunica, parentesis, ect.

Las parabras esdrújolas arrematás en -ico,a u icos,as esperdigolan l'acentugación gafrica esdrújola del castellano. (Lengüisticocarateristicogafricas).

Pa la regla d'enantes hay'unas ececiones, los nombres propios como "África".

Comuabemos dicío más riba, angunas parabras por l'ainfluyencia'l valenciano, no crebantan el ditongo. (Dia, habia, tia, tio). Unas otras cambean l'acento pa crebantar el yato. (Ahi, caido, traido).

Angunos verbos tresladan l'acentugación a la desinencia.
(Lus cambían).

Las  presonas primeras del plural del preterito imprefeto de l'indicativo de cuasi tuos los verbos esperdigolan el  caráter d'esdrújolas suyo por trasfromasen en planas: armozabámos, bebiámos, cogiámos, dabámos, escardabámos, liámos, plegabámos, rompiámos, seriámos, valiámos, ect.
Los alverbios arremataus en “mente” como, acusadamente, conmenensudamente, amanosamente, niquitosamente, y'unos otros no s'acentugan gafricamente nunca.


Si quiés pués escuadriñar tamién en.... :


0 comentaris:

Publicar un comentario

Dija'l comentario tuyo

CAMPAÑA DE APOYO A LA CULTURA CHURRA

LENGUA CHURRA, con sintimiento...

LENGUA CHURRA, con sintimiento...

MAPA

MAPA

L'ORAGE N'ADEMUZ

L'ORAGE EN BUÑOL

L'ORAGE EN CANTAVIEJA

L'ORAGE EN CIRÁ

L'ORAGE EN SEGORBE