6/5/11

L'EMPLEGO DE LA "B" Y DE LA "V"


5/06/2011 11:00:00 p. m. |

 PROPUESTA ORTOGAFRICA DEL CHURRO

L'EMPLEGO DE LA "B" Y DE LA "V":

ANFIBIO 
Granota miridional


Siguiendo la tradación de la lengua d'orígen de la parte más grande de las parabras nuestras, el latín, se mantién los gafremas "v" y "b" en l'aiscritura.
La letra "b" (be alta) represienta'l fonema bilabial sonoro /b/ (en la ralización oclusiva y fricativa suyas).
La letra "v" (ve baja u somera) s'emplega'n las voces qu'en l'aitimología latina suya s'ecriben con "u", "V" u "f". Puiso la gafría'n churro s'enclafeta'n criterio esclusivamente etimologista. Apaicerán pos, en churro, parabras con "b" qu'en castellano s'escriben con "v", como puejemplo marabillar, hibierno u biega.
El gafrema u letra "w" s'emplegará'n voces folasteras o en terminos centificos. N'angunas parabras que tién "w" con radiz etimologica germana, semitica u turquida, pero que ya s'han entregrau en la lengua, s'escribirán con "v": (Vagón, esparvero, vals, ect).


S'emplega "b":

1- En las parabras que contién -b- en l'aitimología latina suya, a l'escomienzo u en posición interior de la parabra: (Bajar, abadejo, contribuyir, cambrucho, ect).

Dentre ellas puemos endicar:  

a- Lante de las letras "l" y "r". (blog, abrocho).

b- Dispués de la letra "m". (Gamba, cambrucho,  cambear). 

c- En las parabras qu'escomienzan por la silabas "bu", "bur" y "bus". ( Burchés, buscar, bujero). 

d- A continés de la letra "l". (Albergero, albá, albalcora). 

e- En las parabras c'arrematan en "bundo", "bunda", "bonda" y "bilidá". (Mobilidá, abonda). 

f- En las acoraciones del preterito imprefeto de l'indicativo de los verbos de la conchugación primera, y tamién n'el preterito imprefeto de l'indicativo del verbo "ir". (Prebaba, cantaba, pencaba, iba). 

g- En los verbos arremataus en "buir" y "bir". (Subir, recibir), aiceción de: (Servir, vivir y compusíos). 

h- En tuos los tiempos los verbos de l'infinitivo de lus cualos arrematen en "aber". (Haber), aiceción de: (Percaver). 

i- En tuas las silabas "bra", "bre", "bri", "bro", "bru", "bla", "ble", "bli", "blo" y "blu" y cualquiá un otro acomodo a qu'el sonido "b" preceda a una consolante. 

2- En las parabras que tiniendo l'aitimología latina -p- en posición intrivocalica s'han sonorizau: (Abella, saber, bispo, ect).

3- En las parabras que contién -β- en l'aitimología grega, dentre ellas las qu'escomienzan u arrematan en "bio". D'ordinario son acomodos cultistas u terminos centificos: (Biogafría, Biblioteca, anfibio, ect).

4- En las parabras emplegás en una lengua folastera que s'ecriben con "b": (Jabalín, billota, boxeo, ect).

5- En las parabras qu'en l'aitimología latina suya no contién "b" ni "v" pero puentivalencia acustica sí: (Jubar, ect).

Si l'aitimología de la parabra que contié'l fonema es esconocía s'emplegará "b" en l'aiscritura suya.

VILLAMALUR

S'escribe "v":

1- En las parabras que contién -v- en l'aitimología latina suya, a l'escomienzo u en posición interior de la parabra:(Grave, previncia, vivir, ect).

Dentre ellas puemos endicar:  

a- Tras de "n". (Envasar, invento).

b- En las parabras qu'escomienzan por "di". (Divirtir).

c- En las parabras arrematás en "ava", "ave", "avo", "eva", "eve", "evo", "iva" y "ivo". (Nuevo, primitiva, clavo).

d- En las parabras compusías con los prefijos "vise" y "villa". (Vicepresilente, Villamarchante).

e- En las parabras qu'escomienzan en "eva", "eve", "evi" y "evo". (Evolución, evanchelio).

f- Dispués de la consolante "l". (Alverbio).

g- En los lumeros y las estaciones l'año. (Primavera, nueve).

h- En las parabras qu'escomienzan por "pre", "pri", "pro" y "pol". (Previlegio,  prevau).

i- N'el presiente de l'indicativo, sojuntivo y imperativo del verbo "ir". (Voy, vaya, ves), asina comuel preterito prefeto simplo de los verbos estar, andar, tener y los  derivaus suyos. (Estuve, anduvimos). Tamién n'el preterito imprefeto del sojuntivo del verbo tener y los derivaus suyos. (Tuvian).
 
2- En las parabras amprás que la contengan en la lengua d'origen suya, siempre que no prevoquen incuerencia con las voces patremoniales nuestras: (Vudú, chovinismo).

En los acomodos en lus cualos haiga entivalencia acustica hancia la prenunciación velar no se mantendrá'n l'aiscritura la froma etimologica: (Agüelo, güitre, güelta).


Si quiés pués escuadriñar tamién en.... :


0 comentaris:

Publicar un comentario

Dija'l comentario tuyo

CAMPAÑA DE APOYO A LA CULTURA CHURRA

LENGUA CHURRA, con sintimiento...

LENGUA CHURRA, con sintimiento...

MAPA

MAPA

L'ORAGE N'ADEMUZ

L'ORAGE EN BUÑOL

L'ORAGE EN CANTAVIEJA

L'ORAGE EN CIRÁ

L'ORAGE EN SEGORBE